Одоогийн байршил:mongol.china.com > Аудио > Сурвалжилга >

Профессор Дулаан “Өвгөн ба далай” номыг орчуулжээ

2017-05-24 17:45:40

Саяхан нобелийн шагналт зохиолч Эрнест Хемингуэйн туурвисан "Өвгөн ба далай" туужийг Бээжингийн Их Сургуулийн профессор Дулаан орчуулж, Өвөр Монголын Багачууд хүүхдийн хэвлэлийн хороо хэвлэн, худалдаанд гаргажээ. Дулаан профессор тус туужийг анх 2013 онд орчуулж, "Дэлхийн утга зохиол" зэрэг сэтгүүлд нийтлэн, Хятадын "Үндэстний утга зохиол" шагнал хүртэж байсан юм. Тус номыг 5-р сард худалдаанд гаргаснаас хойш уншигчдын талархлыг хүлээж, эхлээд 3000 хувь, дараа нь 4000 хувь хэвлэн, борлуулж дууссан бөгөөд олон хүн захиалга өгч, дахин хэвлэхийг хүлээж байна. Хүүхэд залуус ном унших сонирхолгүй биш, сонгодог бүтээл улам олон байх ёстой гэдгийг үүнээс ойлголоо гэж Дулаан профессор ярьж байлаа.

"Өвгөн ба далай" туужид гардаг Сантяго өвгөний нугаршгүй зоригоос суралцах ёстой гэж би багш хүний хувьд хүүхэд залуустаа уламжлах зорилгоор энэ номыг орчуулсан гэжээ. Энэ номыг дэлхийн олон улс үндэстэн өөр өөрийн хэлээр олон дахин орчуулж байсан. Тухайлбал, Хятад хэлээр 100 гаруй хүн орчуулж, хэвлэсэн.

Санал болгох

cri

Календарь

Үйлчилгээ

Гар утсаа ашиглаж хятад хэл сурах боломж нээгдэв

Хятадын Олон Улсын Радиогийн Монгол хэлний редакцийн хамт олон хятад хэл сонирхогчдод зориулан гар утасны "Хятад толь" аппликейшн бүтээжээ. Тус аппликейшнийг Андройд үйлдлийн системтэй ухаалаг гар утсаар татан авч кирилл монгол үсгээр хятад хэл, соёлын талаар өргөн мэдээлэл авах боломжтой юм.

Биднийг дагах

mongol.china.com
mongol.china.com
mongol.cri.cn
mongol.cri.cn
Мэдээ:
Мэдээ
Соёл урлаг:
Соёл урлаг
Аялал жуулчлал:
Аялал жуулчлал Хятадын үзэмж
Бизнес:
Бизнес
Урлан:
Шинэ мэдээ Уран бичлэг Уран зураг Уран бүтээлч
Аудио:
Ярилцлага Дуу хөгжим
Видео:
Видео
Фото:
Үзэмж Хүмүүс Үйл явдал